English
During his study trips in Europe and Japan, Clemens Gerstenberger studied the understanding of culture and art. He embodies the fusion of the artistic expression of distant cultures and his personal aesthetic feeling. Timelessness replaces randomness, design becomes urban, aspirations become comprehensive. Sensory thinking leads to targeted action. The creation of form – that is visually and haptically convincing.
The insights and experiences made, the desire to express oneself, ultimately lead to the way to new forms, shapes and materials and to the abstract approach of sculptural objects and sculptures. Regarding the latter, the artistic aspect is brought to the fore, functionality loses its significance and the free spirit prevails. Abstraction and recognisable tensions between surfaces and lines create a sensual challenge. In fact, the creative process is characterised by an urban physical confrontation with material and dimension, his sculptures and objects absorb and reflect. The orientation towards new materials such as metal and concrete adds new formal challenges to the creative space.
Individuals who hold artefacts by GERSTENBERGER in their hands, will not only appreciate the haptic encounter and the experience of beauty. For things to become truly enduring, they need a soul, which can be experienced subtly with GERSTENBERGER.
GERSTENBERGER makes furniture and objects for individualists, who consciously withdraw themselves from the Zeitgeist and demonstrate this mindset by surrounding themselves with representative objects.
German
Clemens Gerstenberger hat auf seinen Studienreisen in Europa und Japan Kultur- und Kunstverständnis studiert. Er verkörpert die Verschmelzung künstlerischen Ausdrucks ferner Kulturen mit eigenem ästhetischen Empfinden. Zeitlosigkeit ersetzt Beliebigkeit, Gestaltung wird urban, der Anspruch umfassend. Sensorisches Denken mündet in zielgerichtete Aktion. Die Schaffung von Form, die visuell als auch haptisch zu überzeugen weiß.
Die gewonnenen Erkenntnisse und Erfahrungen, die Lust am Ausdruck, führen in letzter Konsequenz auf den Weg zu neuen Formen und Materialien und dem abstrakten Ansatz skulpturaler Objekte, Plastiken und Skulpturen. Bei Letzteren rückt der künstlerische Aspekt in den Vordergrund, die Funktionalität verliert an Bedeutung und der freie Geist gewinnt die Oberhand. Abstrahierung und ablesbare Spannungen zwischen Flächen und Linien sorgen für eine sinnliche Herausforderung. In facto ist der Schaffensprozess geprägt von einer urbanen körperlichen Auseinandersetzung mit Material und Dimension, welche seine Skulpturen und Objekte aufnehmen und ausstrahlen. Die Hinwendung zu neuen Materialien wie Metall und Beton erweitert den gestalterischen Raum um neue formale Herausforderungen.
Wer Artefakte von GERSTENBERGER in seinen Händen gehalten hat, schätzt nicht nur das haptische Erlebnis und die Erfahrung von Schönheit. Damit Dinge dauerhaft werden, brauchen sie etwas Besonderes - eine Seele, die bei GERSTENBERGER subtil erfahrbar wird.
GERSTENBERGER macht Möbel und Objekte für Individualisten, die sich gerne mit diese Haltung repräsentierenden Dingen umgeben und sich damit dem Zeitgeist bewusst entziehen.
French
Lors de ses voyages d'études en Europe et au Japon, Clemens Gerstenberger a étudié la compréhension de la culture et de l’art. Il incarne la fusion de l'expression artistique des cultures lointaines avec ses propres sensibilités esthétiques. L'intemporalité remplace l'arbitraire, le design devient urbain – c’est la revendication globale. La pensée sensorielle mène à une action ciblée. La création d'une forme qui sait convaincre aussi bien visuellement qu'haptiquement.
Les connaissances et les expériences acquises, le désir de s'exprimer ouvrent la voie à des nouvelles formes et des nouveaux matériaux et à l'approche abstraite des objets sculpturaux et des différents types de sculptures. Dans ce dernier cas, l'aspect artistique devient dominant, la fonctionnalité perd son sens et l'esprit libre est gagnant. L'abstraction et les tensions lisibles entre les surfaces et les lignes créent un défi sensuel. En fait, le processus créatif se caractérise par une confrontation physique urbaine avec le matériel et la dimension, que ses sculptures et objets absorbent et reflètent. Le recours à des nouveaux matériaux comme le métal et le béton ajoute des nouveaux défis formels à l'espace créatif.
En tenant des artéfacts de GERSTENBERGER entre vos mains, vous apprécierez non seulement l'expérience tactile mais aussi sa beauté. Pour que des objets perdurent, il ont besoin d'une individualité – d'une âme, que l'on retrouve subtilement dans les produits GERSTENBERGER.
GERSTENBERGER confectionne des meubles et des objets destinés aux individualistes qui aiment s'entourer des créations incarnant cette vision et qui échappent délibérément à l'esprit du temps.
Spain
Clemens Gerstenberger estudió en sus viajes de estudio por Europa y Japón el entendimiento de la cultura y el arte. Representa la unión de la expresión artística de culturas lejanas con su propia sensación estética. Intemporalidad sustituye arbitrariedad, el diseño se vuelve urbano, la exigencia abarcadora. Pensamiento sensorial desemboca en acciones guiadas por el objetivo final. La creación de formas que saben convencer tanto en la observación visual como táctil.
Los conocimientos adquiridos y las experiencias llevan, en última consecuencia, hacia nuevas formas y materiales y hacia un enfoque abstracto de objetos esculturales, plásticas y esculturas. Son las esculturas donde se impone el aspecto artístico, la funcionalidad pierde importancia y el espíritu libre triunfa. Abstracción y una notable tensión entre superficies y líneas crean un reto para los sentidos. De hecho el proceso creativo viene marcado por un forcejeo urbano y físico con los materiales y las dimensiones que sus esculturas y objetos absorben y a la vez emiten. La orientación hacia materiales nuevos como el metal y el hormigón amplían el espacio creativo con retos explícitos.
Quien haya tenido en sus manos creaciones artesanales artísticas de GERSTENBERGER, no sólo valora su háptica y la sensación de belleza. Para que los objetos sean duraderos necesitan algo especial - un alma, la cual se percibe sutilmente en GERSTENBERGER.
GERSTENBERGER crea muebles y objetos para individualistas, a los que les gusta rodearse con tales objetos, que representan esa actitud, evadiéndose así conscientemente del espíritu de la época.